創「Google翻譯歌」 國軍樂手暴紅
http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33358577/IssueID/20110502
2011年 05月02日 【黃揚明╱台北報導】Google會唱歌?在國防部示範樂隊服役的二十五歲鋼琴家官大為以Google翻譯發音為基礎,創作出「Google翻譯歌」。
兩天六萬人次點閱
前天官大為將MV發表在Youtube網站(http://youtu.be/mqsrPNXEGdc),上線不到兩天就吸引超過六萬人次點閱,網友盛讚這首歌「太神了!」官大為昨得知網友反應熱烈,顯得相當意外,直呼:「我的媽呀!謝謝大家!」
《蘋果》昨前往官大為板橋住處採訪,已有二十年鋼琴演奏經驗的他說,當初會有創作靈感,是因朋友臉書張貼若在Google翻譯輸入九個「幹」,會出現《給愛麗斯》的音調,「想說用這個來做歌會很酷」。因此他在歌曲中原汁原味呈現連續七個「幹」字,還讓Google翻譯秀一段「中文Beatbox(模仿樂器口技)」。
這首兩分二十秒歌曲,花費官大為三個休假日、總共二十小時創作。他說,最辛苦的就是「一個字、一個字調音、每個字設定它的音調」。他以鋼琴、貝斯、爵士鼓以及電鋼琴四種樂器編曲,副歌部分甚至用上三至四部合音,讓單調的電腦音展現出「個性」。
網友喊讚封「神曲」
網友kevin9225213稱讚:「這比台灣很多歌手唱得還好聽,拿來做翻譯真是太可惜。」網友wulong607說:「這首被封為神曲也不為過,太強啦!」面對好評,再過兩個月就要退伍的官大為說,如想到新的梗就可以再創作,也不排除讓Google翻譯唱軍歌。
官大為小檔案
年齡:25歲
學歷:國立台北藝術大學音樂研究所碩士
現職:國防部示範樂隊服役中
網站:http://wiwistudio.com
經歷:
.11歲就獲YAMAHA全國鋼琴大賽首獎,並登上國家演奏廳演奏貝多芬《第一號降E大調鋼琴三重奏》
.2006年1月擔任《歌劇魅影》音樂劇在台演出的舞蹈排練伴奏
.2008年北藝大、師大研究所鋼琴組雙榜首
.2010年6月擔任台北縣政府主辦「今天晚上很音樂」晚會鋼琴手
資料來源:《蘋果》採訪整理
官大為以Google翻譯發音為基礎,創作出「Google翻譯歌」 ,大受網友歡迎。胡瑞麒攝


太強了! 台灣網友創作Google翻譯歌
【2011/5/1 13:58】

〔自由時報訊〕Google翻譯工具近來夯,台灣網友更是厲害!有了最早德文版Google唱B BOX的先例,台灣網友發揮創意讓Google也能大唱黃立行的《音浪》、謝金燕的《嗶嗶嗶》,竟然還可以唸出台語歌后江蕙經典歌曲《家後》,而現在更有網友發揮音樂才能,打造出1首「Google翻譯歌」,讓聽過的人都說「太強了!」

 聽Google翻譯唱歌、唸Rap成了近來網友們的最愛,每次聽每次爆笑,但如果您現在還在聽Google唱黃立行的《音浪》、謝金燕的《嗶嗶嗶》、江蕙經典歌曲《家後》,或者是中文版的B BOX、以9個「幹」字組成的《給愛莉絲》爛機車發不動的聲音永和路中和路傻傻搞不清的繞口令等,那您就落伍了。

 一名叫「官大為」的網友,以他的音樂才能,創作出1首「Google翻譯歌」,也就是用Google翻譯的發音功能唱出一首歌,歌曲一開始,Google翻譯用著緩慢的音調唱著「Google Translation~Google Translation~」不只有著一點鼻音、似乎還帶有感情,讓網友們才聽開頭就連聲說讚。

 「官大為」於歌詞中說到,「今天打開電腦發現,Facebook上大家都在玩Google翻譯,它連說「幹幹幹幹幹幹幹」都可以有音調,我就想說這實在是太酷拉!」而「世界最厲害的翻譯機,我今天玩它玩的好開心!網路上大家都用德文版來B BOX,但愛台灣一定要用中文啦!」用Google中文翻譯也能唱出不錯的歌,只能說台灣網友的創意真的是無可限量。

台人編翻譯歌 上Google官網 「太有才」全球58萬人搶看
 2011/5/20 上午 10:37:02  /編輯/謝俊峰
在國軍樂隊服役的鋼琴家官大為創作的「Google翻譯歌」,上月底放上影音網站YouTube,至今已吸引全球超過五十八萬人次點閱,周二還被美國Google放上官方部落格;台灣Google和專家表示,網友創作兼具創意和人氣,也算另類台灣之光。
美國Google在官方部落格(googleblog.blogspot.com/2011/05/google-translate-remix.html)上表示,當初推出Google翻譯只是想替網友降低語言障礙,沒想到網友卻創造另一種玩法,其中「Google翻譯歌」更有高人氣。
官大為是國立台北藝術大學音樂研究所碩士畢業生,主修鋼琴,目前在國軍示範樂隊服役,當初花了三個休假日,創作出二分二十秒的翻譯歌影片,《蘋果》昨未能連繫上官,無法得知其回應。
官大為曾說,當初聽說若在Google翻譯輸入九個「幹」,會出現《給愛麗斯》,認為用來編成歌會很酷,就在歌曲中呈現連續七個「幹」字。網友henry1114說:「真是太有才了!」
台灣Google公關經理許佳齡說,會不定期將台灣有趣網路影片回報美國總公司,經篩選就會放上官方部落格等網站,相較其他同類型搞怪影片,「Google翻譯歌」完整度和創意最高。
3C部落客吳永誠說,台灣網友創作登上Google官方部落格是一大肯定,Google藉由蒐集這類和自身服務相關的人氣創意影片,能提升品牌和服務能見度也算免費行銷。
http://youtu.be/KtjYKMtGNRc Google翻譯歌

http://youtu.be/mqsrPNXEGdc

Google翻譯歌唱"音浪"
http://youtu.be/2C23-kVzBpg

Google翻譯歌 "嗶嗶嗶"
http://youtu.be/fxdgTnNbzh8

Google翻譯歌 "MC來了"
http://youtu.be/I-gANwc26BY

【新聞六一下20110428】Google翻譯 網友惡搞找樂趣
http://youtu.be/D3iM411xiTM
arrow
arrow
    全站熱搜

    osakicom 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()